Versos

La lucha de Jacob

escrito por Moisés* en Génesis 32:1-33:20, ~5 mins

32 También Jacob prosiguió su camino, y unos ángeles de ʼElohim salieron a su encuentro. 2 Cuando los vio, Jacob dijo: Este es el campamento de ʼElohim y llamó aquel lugar Mahanaim.

3 Jacob envió mensajeros delante de él a su hermano Esaú, a la tierra de Seír, al campo de Edom, 4 y les ordenó: Así dirán a mi ʼadón Esaú: Tu esclavo Jacob dice así: Viví temporalmente con Labán, con quien me detuve hasta ahora. 5 Tengo bueyes, asnos y ovejas, esclavos y esclavas, y envío a declararlo a mi ʼadón para hallar gracia ante tus ojos.

6 Los mensajeros volvieron a Jacob y dijeron: Fuimos a tu hermano Esaú, y también él viene a tu encuentro con 400 hombres.

7 Jacob se angustió y tuvo gran temor. Dividió el pueblo, las ovejas, ganado vacuno y los camellos que tenía consigo en dos campamentos, 8 pues se dijo: Si viene Esaú contra un campamento y lo ataca, el otro campamento escapará.

9 Y Jacob dijo: ¡Oh ʼElohim de mi antepasado Abraham y de mi padre Isaac! Oh Yavé, que me dijiste: ¡Regresa a tu tierra y a tu parentela y Yo te haré bien! 10 Soy indigno de tus misericordias y de toda la fidelidad que has mostrado a tu esclavo, pues con mi cayado pasé este Jordán y ahora tengo dos campamentos. 11 Líbrame, te ruego, de la mano de mi hermano Esaú, pues temo, que venga y me ataque a la madre con los hijos. 12 Pero Tú mismo dijiste: Ciertamente te haré bien y multiplicaré tu descendencia como la arena del mar, que por ser tanta no se puede contar.

13 Pernoctó allí aquella noche. Tomó un presente de lo que le vino a mano para su hermano Esaú: 14 200 cabras y 20 machos cabríos, 200 ovejas y 20 carneros, 15 30 camellas que amamantaban, con sus crías, 40 novillas y diez novillos, 20 asnas y diez pollinos. 16 Los entregó en mano de sus esclavos, cada manada por separado.

Y dijo a sus esclavos: Pasen adelante de mí y dejen espacio entre manada y manada. 17 Y le ordenó al primero: Cuando mi hermano Esaú te encuentre y te pregunte: ¿De quién eres, y a dónde vas, y para quién es esto que llevas delante de ti? 18 le dirás: Es un presente de tu esclavo Jacob, enviado para mi ʼadón Esaú. Y por cierto, él también viene tras nosotros.

19 Ordenó también al segundo, al tercero y a todos los que iban tras aquellas manadas: La misma cosa le dirán a Esaú cuando lo encuentren. 20 Y además le dirán: Mira, tu esclavo Jacob viene tras nosotros. Porque pensaba: Apaciguaré su ira con el presente que va delante de mí. Luego veré su rostro, y tal vez él me acepte. 21 Pasó, pues, el presente delante de él, y aquella noche pernoctó en el campamento.

22 Aquella misma noche se levantó, tomó a sus dos esposas, a sus dos esclavas y a sus 11 hijos, y atravesó el vado de Jaboc. 23 Los tomó, les ordenó pasar el arroyo y luego ordenó pasar todo lo que tenía.

24 Jacob se quedó solo, y un Varón luchó con él hasta rayar el alba. 25 Pero viendo que no podía con él, le atacó el encaje de su muslo, y se le descoyuntó el muslo a Jacob mientras luchaba con Él. 26 Entonces el Varón dijo: Déjame, por que raya el alba.

Y Jacob dijo: No te dejaré, si no me bendices.

27 Le preguntó: ¿Cuál es tu nombre?

Y él respondió: Jacob.

28 Y dijo: Ya no será tu nombre Jacob, sino Israel, porque luchaste con ʼElohim y con los hombres, y venciste. 29 Entonces Jacob le dijo: Te ruego que me declares tu Nombre. Y Él respondió: ¿Por qué preguntas por mi Nombre? Y lo bendijo allí. 30 Jacob llamó aquel lugar Peni-ʼEl, porque dijo: Vi a ʼElohim cara a cara, y aun así fue librada mi vida.

31 Cuando pasó Peni-ʼEl, salió el sol, y cojeaba por causa de su muslo. 32 Por eso hasta hoy los hijos de Israel no comen del tendón de la cadera que está sobre la coyuntura del muslo, porque Él tocó la coyuntura del muslo de Jacob en el tendón de la cadera.

33 Jacob levantó la mirada, y al ver que Esaú se acercaba con sus 400 hombres, repartió sus hijos entre Lea, Raquel y las dos esclavas. 2 Colocó adelante a las esclavas con sus hijos, detrás a Lea con los suyos, y últimos a Raquel con José. 3 Pero él pasó adelante de ellos y se postró en tierra siete veces, hasta acercarse a su hermano.

4 Esaú corrió a su encuentro y lo abrazó. Se echó sobre su cuello y lo besó, y lloraron. 5 Cuando levantó sus ojos y vio a las mujeres y a los niños, él preguntó: ¿Quiénes son éstos para ti?

Y él respondió: Son los niños que ʼElohim bondadosamente ha dado a tu esclavo.

6 Entonces las esclavas llegaron con sus hijos y se postraron. 7 Igualmente Lea se acercó con sus hijos y se postraron, y finalmente José y Raquel se acercaron y se postraron.

8 Y preguntó: ¿Qué te propones con todos estos grupos que encontré?

Y Jacob respondió: Hallar gracia ante los ojos de mi ʼadón.

9 Y Esaú dijo: Yo tengo suficiente, hermano mío. Sea para ti lo que es tuyo.

10 Pero Jacob dijo: ¡No, te ruego! Si hallé ahora gracia delante de ti, toma el presente de mi mano. Porque miro tu rostro como el que mira el rostro de ʼElohim, y me recibiste favorablemente. 11 Acepta, te ruego, mi presente que fue traído para ti, pues ʼElohim me ha favorecido, porque tengo de todo. Le rogó con insistencia, y Esaú lo aceptó.

12 Luego dijo: Anda, vámonos. Yo iré delante de ti. 13 Pero Jacob le contestó: Mi ʼadón sabe que los niños son delicados y que tengo ovejas y vacas que están criando, y si las fatigan, en un día podría morir todo el rebaño. 14 Pase ahora mi ʼadón delante de su esclavo. Yo iré con lentitud al paso del ganado que va delante de mí y al paso de los niños hasta que llegue a mi ʼadón en Seír.

15 Y Esaú dijo: Dejaré contigo parte de la gente que vino conmigo. Pero él respondió: ¿Para qué esto? Halle yo gracia ante mi ʼadón. 16 Aquel día Esaú regresó por su camino a Seír, 17 y Jacob salió hacia Sucot. Edificó una casa para él, e hizo cobertizos para su ganado. Por eso llamó aquel lugar Sucot.

18 Cuando volvió de Padan-aram, Jacob llegó en paz a la ciudad de Siquem que está en la tierra de Canaán, y acampó frente a la ciudad. 19 Allí donde plantó su tienda compró la parcela del campo de mano de los hijos de Hamor, padre de Siquem, por 100 monedas. 20 Después erigió allí un altar, y lo llamó ʼEl-ʼElohey-Israel.